忍者ブログ

すー日記 bis ブログ

(すーにっき・びす/映像翻訳・字幕翻訳のあれこれ)

原語台本を参照しやすく

アフレコで、「ここ、原語、何でしたっけ」といきなり聞かれることがあり、そんなとき、焦らず必要なページを さっと開けるようにするには どうしたらいいかな? と思い、私がしていること。です。

   ・   ・   ・

1)作成する日本語台本と同じタイムを書き込んでおく
2)日本語台本のページ数を、原語台本に書き込んでおく

…以上です。
(大したことなくてスミマセンemoji)


(1)は、まあ、当たり前ですね。
作業しながら書いておきます。

(2)については、現場では、「何ページのいくつ(タイム)です」とか「何ページの線あとです」と言われることが多いようなので、「何ページ」が分かるほうが探しやすいかな、と思いまして。

*提出する台本はA4横で作りますが、完成台本はB5縦なのでページ数がズレるのです。

   ・   ・   ・

以前、メインブログに写真を載せていたので転載しておきますね。(ボケボケですが…)



丸で囲んだ赤い数字が、完成台本のページ数です。

この時は左側に書いていますが、いまはページの右側に数字を書き込んでいます。私は左手に手の束持ってさばき、右手の親指でペラペラっとめくることが多く、右側にページ数の書き込みがあるほうが見やすいことが分かったからです。

   ・   ・   ・

吹替えがらみは、こんな感じです。
また思い出したら書きます!

拍手[1回]

PR

コメント

お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

プロフィール

名前: すー。

字幕翻訳者です。2004年の秋にトライアル合格、2005年よりお仕事を開始。制作バイトとの かけもち期を経て、現在は在宅フリーランスで奮闘しています☆ このブログでは、昔の自分が知りたかったこと、お仕事をするようになって知ったことなどを、及ばずながらシェアしていけたらいいなと思います。よろしくお願いいたします!

*サイト: すー日記 bis サイト

ブログ内検索

最初の記事

ブログを1つめの記事から
ご覧になるには、こちらから。
  ↓  ↓  ↓
(あらためまして、) はじめまして!

最新コメント

[05/25 すー → 拍手コメント「ゆ」さま]
[05/25 すー → 拍手コメント「あ」さま]
[03/16 すー → ありちゅんさん]
[03/15 ありちゅん]
[03/15 すー → 拍手コメント「A ちゅん子」さま]

カレンダー

09 2018/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 10 11 12 13
16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

お問い合わせ

susoustitre(あっと)gmail.com

カウンター